You stand with those in need of
relief, justice, and opportunity.

Don’t let their voices get lost in translation.

Why choose a specialist in foreign aid and advocacy?

Your organization has a unique voice and flow of information from the field. Don’t trust that information to a machine translator or a large, impersonal translation agency. I do not provide generic, one-size-fits-all translation. I offer expertise in your particular industry and the ability to engage with you in a collaborative effort to craft high quality materials in English.

Do you have different types of documents for different audiences? No problem. Do you need to make last-minute changes due to shifting conditions on the ground? No problem. Are you unsure how to craft the right message or synthesize important information from a large number of documents? I can help with that too.

With two master’s degrees and professional experience in both government and academia, I offer not just linguistic knowledge but also broad subject matter expertise. I have an eye for detail—both linguistic and substantive—that will help ensure consistency and rigor in your communications. As a native speaker of US English, I have a nuanced feel for the language that will lend clarity and persuasiveness to your messaging.

Subject matter expertise:

Development: poverty reduction, microfinance, income generation, education

Humanitarian crises: natural disasters, conflict, food insecurity

Migration: refugees, IDPs, asylum seekers, economic migrants

Government affairs: democracy, governance, human rights, human trafficking, law, security, diplomacy

Documents I work with:

• Monitoring & evaluation materials, impact reports
• Fundraising and awareness-raising content
• Public statements, position papers
• Stakeholder input, e.g. from surveys, interviews, focus groups
• Research materials and data, both qualitative and quantitative
• Situation reports
• Preparatory materials for participation in international forums
• Legal documents
• Books and book-length reports
• Many more; just ask!